On Feb 27, 5:11 pm, Herbert Steinboeck <oe3...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> de geati schrieb:
>
>
>
>
>
> > On Feb 17, 1:17 pm, Herbert Steinboeck <oe3...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> >> hei schrieb:
>
> >>> wosisn do los?
>
> >> Ned fue.
>
> >>> ausgschduam?
>
> >> Olle woadn drauf das de Geadi wida a lemszeichn vo ia gibt.
>
> >> --
> >> BOFH excuse #303:
> >> fractal radiation jamming the backbone
>
> > Hallo hallo - i muass east widrum leanan, wiama so a bosting richti
> > mocht. Hob aan laungan witz auf englisch g'schrim und sogoa ibasetzt,
> > oba daunn an den Heabeat gschikkt - sowas deppats!! villeicht tuat's
> > da Heabeat bostn.
>
> I hobs jetzt amoi lesboa voamadiad und mene Komentare mid
> Doppepungd kennzeichnd.
>
> /////////////
> okei - a boa Englische witz aisdaunn:
> Warum sind Maenner zufriedener (gluecklicher) als Frauen?
> Your last name stays put.
> Du behoitst dein Famuelennaumen
> The garage is all yours.
> De garasch (Schuppn, weakschdott) gheat dia gaunz alaanig
> Wedding plans take care of themselves.
> Hochzeitsvuabereitungen gschen one di
> Chocolate is just another snack.
> Schoklaad is nua was zum noschn
> You can never be pregnant.
> du kaunst nie schwaunga wean
> You can wear a white T-****rt to a water park.
> Du kaunst a weisses T-****rt im schwimmbod trogn
> You can wear NO ****rt to a water park.
> Du kaunst aa gaunz one T-****rt im schwimmbod sein
> Car mechanics tell you the truth.
> Automechaniker sogn dia de woaheit
> The world is your urinal.
> die gaunze woed is dei pissoir
> You never have to drive to another petrol station restroom because this
> one is just too icky.
> Du muasst need zu ana ondaren garasch foan, weu des klo do zu
> 'garstig' is.
> You don't have to stop and think of which way to turn a nut on a bolt.
> Du muasst dia need east ibalegn in woeche richtung ma an
> schraum drahn muass.
> Same work, more pay.
> Desoebe oabeit, mea gehoit/lohn
> Wrinkles add character.
> Foitn gem dein gsicht mea karakta
> Wedding dress $5000. Tux rental-$100.
> Hochzeitsklaadl E5000 - anzugsmiete E100
> People never stare at your chest when you're talking to them.
> Neamd schaud dia auf de brust wauns mid dia redn.
> The occasional well-rendered belch is practically expected.
> Hin und wida a guata ruelpsa is praktisch pflicht
> New shoes don't cut, blister, or mangle your feet.
> neiche schuach saan nie eng, oda gem da blosn.
> One mood all the time.
> Aa schdimmung de gaunze zeit
> Phone conversations are over in 30 seconds flat.
> telefonian dauat nie lenga ois wia 30 sekundn
> You know stuff about tanks.
> du waast sochn iba tanks.
> : Ponza(Panzer)
> A five-day vacation requires only one suitcase.
> Du kummst mit aan koffa fiar an finftegign ualaub aus
> You can open all your own jars.
> Du kaunst alle deine dosn und glesa soeba aufmachn
> You get extra credit for the slightest act of thoughtfulness.
> Du kriagst kudos fia de klaanste aufmeaksamkeit
> : ^^^^^Vasteh i ned.
> If someone forgets to invite you, he or she can still be your friend.
> waun igendaana vaagist, de einzlodn, bleibts trotsdem freind.
> Your underwear is $8.95 for a three-pack.
> Dei untawesch kost E8.95 fia drei schdikkln
> Three pairs of shoes are more than enough.
> drei boa schuach is mea ois gnua
> You almost never have strap problems in public.
> du host ni 'traeger' probleme in da oeffentlichkeit
> You are unable to see wrinkles in your clothes.
> du bemeakst ni dass dei gwaund zaknittat is
> Everything on your face stays its original color.
> Ois in dein gsicht bleibt de original foab
> The same hairstyle lasts for years, maybe decades.
> du host den gleichn hoarschnit iba joazeente
> You only have to shave your face and neck.
> du brauchst dia nua gsicht und hois rasian
> You can play with toys all your life.
> Du kaunst de dei gaunzes lem mit schbuesochn schbuen
> Your belly usually hides your big hips.
> Dei baeuchal vaschdekt deine grossn hiftn
> One wallet and one pair of shoes one color for all seasons.
> Aa briaftaschl und aa boa schuach fia's gaunze joa
> You can wear shorts no matter how your legs look.
> Du kaunst a kuaze trogn, gaunz egal was'd fia schtrudla host.
> You can "do" your nails with a pocket knife.
> Du kaunst de mit dein toschnveitl manikian
> You have freedom of choice concerning growing a mustache..
> Du kaunst aan schnuaboat trogn oda aa need - totale freiheit
> You can do Christmas shopping for 25 relatives on December 24 in 25
> minutes.
> du kaunst fia 25 vawaundte am 24. Decemba in glotte 25 minutn
> Geschenke einkaufn.
> No wonder men are happier.
> Kaa wunda, dass menna glicklicha saan!
> so jetzt kennts mei ibasetzung mit richtige dialektausdrikk vabessan
> de Geati
> ////////////////
> --
> ....moeglich, dass einem das ganze ziemlich
> verrueckt oder oesterreichisch vorkommt,
> falls das nicht sowieso dasselbe ist.
> (aus ner CD-Kritik auf BR3), dere de herbert- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -
Seass Herbert
Daunkdaschee dassd mei foesendung gebosted host -
bin laung scho vonda hoamat fuat, aiso saan meine ausdrikk scho a
bissal passee - oitmodisch hoit -
" Du kriagst kudos fia de klaanste aufmeaksamkeit
: ^^^^^Vasteh i ned. "
De geringste aufmeaksamkeit wiad dia hoch angrechnt
Seass
de Geati - de heit duach de varrukte kinesische bease de
poggalfraasn*
kriagt hot - oba ois is in butta - vuadahaund
*I trau mi wettn, des wuat kennst aa ned!!
aiso bis daunn
de Geati


|