Fustigator a émis l'idée suivante :
> Vitae forma vocatur McLeod <kekpart@[EMAIL PROTECTED]
>, die Wed, 07 May
> 2008 19:25:46 +0200, in littera
> <mn.3c8d7d85433ab61c.89759@[EMAIL PROTECTED]
> in foro be.politics(et aliis)
> vere scripsit quod sequitur:
>
>> ça ne vous dérangerait pas de traduire dans une langue compréhensible
>> sur la planète terre? Vous savez, en diplomatie, depuis le 17ème
>> siècle, les 2 langues officielles (et c'est toujours le cas) sont le
>> français et l'anglois de cette perfide Albion.
>> Je n'ai jamais vu le batave servir à ça. Vous m'en voyez navré, mais si
>> vous avez un message à faire passer à la postérité, il serait plus
>> approprié que vous fassiez un effort vers un peu plus d'universalité.
>>
>> Sur ce, civilités et toutes ces sortes de choses
>>
>> Mc Leod, une cornemuse éternelle en liberté sur l'internet
>>
> Aaah, ma chère, la langue flamande fait partie de notre héritage
> culturel en Belgique.
mon cher, je vous en prie
j'aurais dû écrire "un biniou fou en liberté" pour pas qu'il y ait
confusion ;-)
ne vous en faites pas, le patois d'origine germanique n'est pas trop
dur à suivre, mais comme j'ai crû comme qui dirait y subodorer quelque
intention malveillante à l'égard des amis de Molière, je me suis permis
une petite diatribe en retour. D'autant que même si c'est parlé dans
une partie de votre pays, un peu en Hollande et en d'autres pays du
monde, ça reste du très très peu, et sans cesse décroissant. Ils ne
devraient pas tant se gausser de la sorte.
Le français aussi, je sais, je sais
Chirac, au poteau, 12 balles! et Sarko ensuite!


|