Oprosti KODOMARstoje tebe briga koji jezik je hrvatskom tisi u Rusiji
"Klodomar" <Ljuba@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
news:fr88l9$opn$1@[EMAIL PROTECTED]
> Indikativno je da ****uka nije poslata na hr.sci.jezik.
> Pokusal sam dobit pojasnjenje sa navedene adrese goodcop78@[EMAIL PROTECTED]
ali nitko
> ne odgovara.
> Mislim da je ****uka jako nacionalisticka.
>
> Sto vise grupa to je ****uka manje interestantna. Ova je cak i
> ekstreman primer posto bila poslata i na soc.culture.australia, i kao
> takva je tipican flame bait - kontroverzna ****uka koja sa velikom
> verovatnocom izaziva burne reakcije.
>
> Medjutim nitko se cak i ne obazire na ovakve gluposti.
>
>
> "Old & Grumpy" <t.seput@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
> news:aL3xj.33795$v57.13734@[EMAIL PROTECTED]
>> Kako izgleda daje vasa Majka 'CIGANKA a otac ALBANEZ
>> zasto vi niste Serb niti Hrvat
>>
>> "sv.Mihailo" <goodcop78@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in message
>> news:SSTFi.34433$4A1.6871@[EMAIL PROTECTED]
>>> Slobodan Jarcevic: Hrvatski jezik umire jer su se Hrvati opredelili
da
>>> zbog
>>> lepote jezika usvoje Srpski kao svoj maternji jezik
>>>
>>>
>>>
>>> Hrvatski jezik umire!
>>>
>>>
>>>
>>> Iako je hrvatski jezik iz grupe najstarijih evropskih jezika on kao
deo
>>> svetske kulturne bastine iscezava. Danasnja hrvatska drzava ga
pokusava
>>> odbraniti sasvim pogresnim metodama, dok ga UNESKO ne spasava, jer
nema
>>> sluha za politicku odbranu jezika.
>>>
>>>
>>>
>>> Presudu hrvatskom jeziku je donela hrvatska intelektualna elita u
>>> devetnaestom stolecu, kad je odlucila da se odrekne svog maternjeg
>>> (hrvatskog) jezika i u drzavnu administraciju uvede srpski jezik - kao
>>> sluzbeni. Time je hrvatski jezik izbrisan iz spiska zivih. A srpski
>>> jezik
>>> je, tom merom u Hrvatskoj, dobio novo ime. Prvo: "hrvatski ili
srpski",
>>> "srpskohrvatski", pa "hravatskosrpski", pa "hrvatski standardni jezik"
>>> i, na
>>> kraju, "hrvatski".
>>>
>>>
>>>
>>> No, ovde nam nije cilj da se bavimo sudbinom srpskog, ali da bi se
>>> jednostavnije shvatila zla kob hrvatskog jezika, potrebno je objasniti
>>> da je
>>> ona uslovljena manipulacijom - preuzimanjem srpskog jezika, pod
>>> izgovorom da
>>> je to jezik Hrvata. Manipulacije srpskim jezikom nisu prestale ni
>>> danas -
>>> one se izrazavaju malo drukcije. Tako sto neko, iz nekog razloga -
>>> strateskog cepanja Srba, odluci da stvori novu naciju od Srba. Tada se
>>> "namece potreba" da se i ime jezika tih Srba promeni. Primer je svez -
>>> Srbi
>>> muslimani nece vise da budu Srbi. Hoce da budu "Bosnjaci" i oblace
>>> srpski
>>> jezik u haljine "bosnjacke". Najnoviji nacionalni i jezicki
inzenjering
>>> se
>>> obavlja u Crnoj Gori - tamo se stvara "crnogorska nacija" i
"crnogorski
>>> jezik", a deo stanovnistva (Srbi muslimani) uverava da govori
>>> "bosnjackim
>>> jezikom", a deo (Srbi katolici) da govori "hrvatskim jezikom".
>>>
>>>
>>>
>>> To je lakrdija koju su Hrvati u Hrvatskoj vec usavrsili. Ali, oni su
to
>>> ucinili u vreme kad im se to nije zameralo. Njihovo tisucugodisnje
>>> robovanje
>>> u granicama tudih drzava je kod Srba izazivalo i samilost i
solidarnost,
>>> pa
>>> nisu ni primetili da je Hrvatima prisvajanje srpskog jezika bio samo
>>> strateski korak (zamisljen u kabinetima Beca i Vatikana) ka
>>> rasrbljavanju i
>>> postepenom pohrvacenju Srba katolika, ciji su srpski jezik proglasili
>>> hrvatskim. Inace, s hrvatskim jezikom nikad ne bi uspeli pohrvatiti
Srbe
>>> katolike: Dalmacije, Hercegovine, Bosne, Crne Gore, Dubrovnika,
>>> Slavonije,
>>> Baranje, Srema, Zumberka, Like, Korduna, Baranje, pa i grada Karlovca
-
>>> na
>>> domaku Zagreba. Da im je, nekim cudom, Sabor u Zagrebu po****io
hrvatski
>>> jezik za knjizevni - Srbi katolici bi se cudom cudili takvoj lakrdiji.
>>> Bez
>>> srpskog jezika u drzavnoj upotrebi, Hrvatska bi ostala u svojim
>>> povjesnim
>>> granicama, onim granicama koje su obelezene rasprostranjenoscu
izvornog
>>> hrvatskog jezika - zagorskog, mozda: kajkavskog. S hrvatskim jezikom,
ne
>>> bi
>>> se moglo hrvatsko ime preneti na dubrovacke gospare ili hercegovske
>>> gorstake, jer oni nikad nisu imali dodira s pripadnicima hrvatskog
>>> naroda, a
>>> hrvatski su mogli razumeti toliko koliko i bilo koji drugi slovenski
>>> jezik -
>>> ceski, slovenacki, poljski, slovacki.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Hrvatska drzava ubija hrvatski jezik
>>>
>>>
>>> Odbacivanje maternjeg jezika u Hrvatskoj i preuzimanje za sluzbenu
>>> upotrebu
>>> jezika drugog naroda je svojevrsan fenomen u svetu. Takvog primera
vise
>>> nema. Tamo gde su kolonijalne sile ugrozile jezike domorodac, cini se
>>> sve da
>>> se ti jezici ocuvaju i uvedu u sluzbenu upotrebu. U Hrvatskoj je
potpuno
>>> drukcije. Drzava cini sve da hrvatski jezik iscezne - da odumre, kako
bi
>>> se
>>> to reklo marksisticki. On se ne predaje ni u obdanistima, ni u
osnovnim,
>>> ni
>>> u srednjim skolama, ni na univerzitetima. Na njemu se ne stvaraju ni
>>> naucna,
>>> ni umetnicka dela. Ne stampaju se ni knjige na hrvatskom, niti se on
>>> koristi
>>> na racunarima.
>>>
>>> Da bi se drzava narugala samrtniku na odru, u Hrvatskoj se hrvatski
>>> jezik
>>> koristi jos jedino u humoristickim delima - zaista, crni humor. Toliko
>>> malo
>>> hrvatskog jezika mogu (jos) da razumeju Hrvati iz Hrvatske, a vrlo
tesko
>>> (i
>>> toliko) Srbi prevedeni u Hrvate.
>>>
>>>
>>>
>>> UNESKO nije registrovao postojanje hrvatskog jezika
>>>
>>> UNESKO je telo Ujedinjenih nacija koje brine o svetskoj kulturnoj
>>> bastini.
>>> Pod njegovom zastitom su stare gradevine, stari rukopisi, knjige,
>>> religiozni
>>> objekti, muzika i druga kulturna dobra svih naroda. Posebna briga vodi
>>> se o
>>> ocuvanju svih jezika sveta - cak i onih kojima govori jos jedva
nekoliko
>>> desetina ljudi. Svaki jezik je civilizacijsko blago i svojevrsan
>>> arheoloski
>>> lokalitet, u kojem se mogu naci ****uke iskona i dekodirati sadrzaji
>>> zivljenja najstarijih ljudskih zajednica.
>>>
>>> Hrvatski je u grupi najstarijih jezika Evrope, jer je u ****odici
>>> slovenskih
>>> jezika. (Zapadnoevropski jezici su mladi - nastali iz latinskog, po
>>> drzavnoj
>>> volji kolonijalne Rimske Imperije. Herodot je zapisao da je i grcki
>>> jezik
>>> novijeg datuma, ako se u****eduje sa jezicima balkanskih starosedelaca,
>>> iz
>>> kojih su Grci pozajmljivali reci za svoj buduci jezik, koji ce,
kasnije,
>>> izuzetno zaduziti Civilizaciju).
>>>
>>>
>>>
>>> Hrvatski, kao stari jezik, morao bi da se nade na listi jezika koji su
>>> ugrozeni i UNESKO bi, na osnovu svog radnog programa, morao da
preduzme
>>> sve
>>> da ga sacuva od izumiranja. Ne treba sumnjati da bi se poslenici nauke
u
>>> ovom telu Ujedinjenih nacija bespogovorno prihvatili ovog zaduzenja -
>>> samo
>>> kad bi znali da hrvatski jezik postoji i da je ugrozen. Nazalost,
>>> hrvatski
>>> nije na spisku ni ugrozenih ni neugrozenih jezika. Na UNESKO-ovom
spisku
>>> njega nema. Pod njegovim imenom je samo srpski jezik. A hrvatski je
>>> jedino
>>> na samrtnickom odru - i hrvatska drzava rado ocekuje njegovu smrt.
>>> Hrvati
>>> nece pozvati hitnu pomoc za njegovo spasavanje, iako za tako nesto jos
>>> nije
>>> kasno. Boje se da bi prezdraveli Zagorac bio velika smetnja
>>> teritorijalnom
>>> integritetu drzave. Mozda ce poziv za spas hrvatskog jezika uputiti
>>> Srbi.
>>> Io****o su, bez obzira na gorka iskustva, uvek bili jedini narod koji
je
>>> prijateljski pruzao ruku Hrvatima. Drugog takvog naroda, u svom
>>> okruzenju,
>>> Hrvati nemaju - ni danas.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> O povjesti srpskog ili hrvatskog jezika
>>>
>>>
>>> Hrvatski linvisti se nece sloziti ni s jednom cinjenicom u ovom
tekstu.
>>> Mnogo su mastila potrosili da bi dokazali da su Srbi prisvojili
>>> "hrvatski
>>> knjizevni jezik" i mnogo su ljuti na Vuka Stefanovica Karadzica sto je
>>> dosao
>>> u "hrvatsku" Hercegovinu i iz nje odneo "najcistiji hrvatski govorni
>>> jezik"
>>> - 1817. Ako bismo bili malo strpljiviji (ne dokazujuci da je
Hercegovina
>>> srpska pokrajina - u svakom smislu), mogli bismo hrvatske ucenjake
>>> zamoliti
>>> da nam objasne kako je, onda, Dositej Obradovic (1790), pre Vuka
>>> Karadzica,
>>> mogao da obilazi krajeve zapadno od Drine i da tamo (pa i u Severnoj
>>> Dalmaciji) poducava decu na srpskom jeziku. On je roden u Banatu (u
>>> Srbiji)
>>> i nikako nije mogao iz njega poneti hrvatski jezik. Prilikom svog
>>> boravka u
>>> Trstu, opet je bio medu Srbima i ti Srbi su citali njegova dela -
pisana
>>> na
>>> srpskom jeziku. U oslobodenoj Srbiji, Dositej Obradovic ce biti prvi
>>> ministar prosvete - 1811.
>>>
>>> Za to vreme, u Zagrebu se govorilo nemackim ili madarskim, a u okolini
>>> Zagreba hrvatskim - zagorskim, iliti kajkavskim. A to je jezik, rekli
>>> smo,
>>> koji se od srpskog razlikuje vise nego sto se, recimo, razlikuje
>>> bugarski od
>>> srpskog.
>>>
>>>
>>>
>>> Bilo bi dobro da nam hrvatski ucenjaci odgovore i na pitanje sta je
bilo
>>> sa
>>> srpskim jezikom, ako uzmemo da je Vuk Karadzic (iz nekog razloga)
>>> prisvojio
>>> hrvatski jezik za sluzbenu upotrebu u srpskim drzavama. Onda bi oni
>>> morali
>>> da identifikuju taj srpski jezik, kojeg Vuk Karadzic nije hteo da
>>> koristi za
>>> srpski knjizevni jezik. Ali, ni tada ni danas, nema tragova tog
>>> "odbacenog
>>> srpskog jezika". Nema drugog, osim Vukovog jezika - ni u Dalmaciji, ni
u
>>> Crnoj Gori, ni u Dubrovniku, ni u Lici, ni na Kordunu, ni na Zumberku,
>>> ni na
>>> Baniji, ni u Sremu, ni u Slavoniji, ni u Baranji, ni u Hercegovini, ni
u
>>> Bosni, ni u Sumadiji, ni u Vojvodini, ni u Raskoj, ni u Madarskoj, ni
u
>>> Rumuniji - medu tamosnjim Srbima.
>>>
>>> A ako iz ovog ugla pogledamo hrvatski jezik, zakljucicemo da je slika
>>> drukcija. Hrvati su uzeli srpski narodni jezik za sluzbeni jezik
>>> hrvatske
>>> drzave, ali je lako identifikovati odbaceni hrvatski jezik. Njime
govore
>>> Hrvati, rasprostranjeni od Zagreba do slovenacke i madarske granice i
>>> tamo
>>> do Virovitice, odakle se prostire Mala Vlaska ili Mala Srbije, gde
vise
>>> nema
>>> Srba, jer su prognani - 1991-1995.
>>>
>>>
>>>
>>> U vreme dok su Hrvati govorili jedino svojim maternjim jezikom,
>>> lingvistima
>>> nije padalo na pamet da taj jezik poistovecuju sa srpskim, niti su se
>>> mogli
>>> navesti na zakljucak da su srpski i hrvatski dijalekti nekog
zajednickog
>>> juznoslovenskog jezika, kako ce se to falsifikovati posle smrti Vuka
>>> Karadzica. U vreme kad ce hrvatski intelektualci prisvojiti (opet
>>> prisvajanje) ilirsko ime za svoje nacionalno obelezje (u Austriji su
>>> samo
>>> Srbe zvali Ilirima), francuski lingvista Ami Bue, svom delu "La
Turquie
>>> d'Europe", II tom, Paris, 1840, pise:
>>>
>>> "Srpski jezik je bogat, lakonski, energican i harmonican: on
podjed****o
>>> dobro pistaje i muskom i zenskom polu i upotrebljava se isto tako
srecno
>>> za
>>> opevanje ljubavnih neznosti, kao i velikih i krvavih podviga Boga
>>> Marsa..
>>> Srbi poseduju mnogo mnogo lepe poezije i samo to bi trebalo da nas
>>> obaveze
>>> da ucimo njihov jezik. Poznati suradovi izvesnih filologa da pronadu
>>> potpuno
>>> zajednicke korene grckog i srpskog jezika. Hrvati, s obzirom na
>>> siromastvo
>>> svoje literature i na neredovnost svog jezika, nisu uspeli da stvore
>>> posebnu
>>> literaturu, vec su bili prisiljeni da se priblize Srbima i da se sluze
>>> njihovim jezikom, na takav nacin da su spali na to da im predloze da
se
>>> s
>>> njima ujedine pod banalnim nazivom Ilirstva. Medutim, Srbi su odbacili
>>> ovaj
>>> podmukli predlog, ciji je cilj iscezavanje srpske nacionalnosti."
>>>
>>>
>>>
>>> Nema sta, ovaj uceni Francuz je prorocki napisao da ce Hrvati,
>>> prisvajanjem
>>> srpskog jezika, ****aditi na iscezavanju srpskog naroda - ne samo
>>> njegovim
>>> fizickim istrebljenjem, o tome ne govorimo u ovom zapisu. To
iscezavanje
>>> vidimo i na hercegovackom podrucju, za koje Hrvati misle da
>>> hrvatskog --zbog
>>> katolika Hercegovaca. U proslom veku, katolicki svestenici u
Hercegovini
>>> su
>>> znali da su Srbi. Jedan od njih, don Ivo Rajic, skupljao je srpske
>>> narodne
>>> pjesme, ali se iznenadio kad ih je Matica hrvatska objavila kao
>>> "hrvatske
>>> narodne pjesme". Svestenik Rajic je poslao Matici Hrvatskoj protestno
>>> pismo:
>>>
>>> "Na znanje Matici hrvatskoj, iz Hercegovine, Trebinja, u juliju 1896.
>>> Kad
>>> sam ja potpisani bio godine 1884. gimnazijalac u Dubrovackom
sjemenistu,
>>> imao sam profesora Srpskog jezika (u skoli se zvao srpsko-hrvatski)
dum
>>> Balda Glavica, sada, cini mi se, paroha na Sipanu. Mene je velecasni
dum
>>> Baldo Glavic svjetovao, e bi bilo lijepo da pokupim u Hercegovini
>>> nekolko
>>> narodnijeh pjesama, sto se uz gusle kite - pa da te pjesme dum Baldu
>>> donesem, jer da on ima jos takovijeh pjesama, sto je, i on isti,
sabrao
>>> iz
>>> naroda. Ja sam se bio dozvao svome profesoru i, preko praznika skolske
>>> godine, u svom rodnom mjestu, u Dracevu, iskupo lijepih Srpskijeh
>>> pjesama.
>>> To sam predao dum Baldu Glavicu, dosavsi u Dubrovnik, pocetkom skolske
>>> godine, a to je bilo 1884.
>>>
>>> Izjavljujem kako meni dum Glavic Baldo nije kazao nikada kako ce se te
>>> pjesme zvati "hrvacke" - jer, da bi ja to znao, ne bih ih, doista, dao
>>> da se
>>> tako nazivaju. a jesu li to Srpske narodne pjesme, mogao bi se svak
>>> uvidijeti, samo kad bi iste prostio."
>>>
>>>
>>>
>>> Ovaj katolicki svestenik, jasno je, Hercegovce - i katolike i
>>> pravoslavne
>>> vidi kao Srbe.
>>>
>>> O srpskom jeziku Dubrovnika i Hercegovine, pisao je i hrvatski
istoricar
>>> Natko Nodilo, jedan od retkih hrvatskih intelektualaca koji svoje
naucno
>>> delo nije stavio u sluzbu velikih sila. Nije srpsku kulturu krao i
>>> pripisivao je hrvatskom nasledu. Svoju doslednost istini, dokazao je i
u
>>> svom delu: Prvi ljetopisci i davna historiografija dubrovacka
>>> (Jugoslavenska
>>> akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1883, sveska 65, strane od
92.
>>> do
>>> 128), gde je o jeziku u Dubrovniku napisao:
>>>
>>> "U Dubrovniku, ako i ne od prvog pocetka, a ono od pamtivjeka,
govorilo
>>> se
>>> srpski: govorilo - kako od pucana, tako od vlastele; kako kod kuce,
tako
>>> u
>>> javnom zivotu i u opcini, a srpski je bio i raspravni jezik".
>>>
>>>
>>>
>>> Hrvatska drzava pokusava sve da svoj sluzbeni jezik promovise kao
jezik
>>> koji
>>> se razlikuje od sluzbenog jezika u srpskim drzavama. Pocela je borba i
>>> na
>>> katedrama filoloskih fakulteta u svetu. Hrvati se trude da se umesto
>>> srpsko-hrvatskog izucava hrvatski jezik i rado bi prihvatili da se
tamo
>>> predaje i srpski jezik. No, tesko je podmititi ljude verne nauci. Oni
>>> znaju
>>> da je jezik kojim se govori u Beogradu i Zagrebu jedan, isti. U
>>> objasnjenju
>>> toga, najjasniji je bio Per Jakobson, lingvista iz Danske. U intervjuu
>>> "Politici", 13. januara 2000, rekao je, izmedu ostalog:
>>>
>>> "Jednog dana ce, mozda, moci da se govori o srpskom i hrvatskom
jeziku,
>>> ali
>>> to je jos mnogo daleko. To zavisi od toga koliko ce kajkavski
dijalekat
>>> da
>>> utice na hrvatski standardni jezik".
>>>
>>>
>>>
>>> Profesor Jakobson nas vraca na pocetak price. Treba mu verovati da
>>> hrvatskog
>>> jezika u sluzbenoj upotrebi nece biti, ako se ne bude koristio
kajkavski
>>> jezik.
>>>
>>> Ovaj kojim sada govore u Hrvatskoj je srpski jezik. A to je ono radi
>>> cega
>>> smo i poceli ovu raspravu - hrvatski treba sacuvati, da ne bi delio
>>> sudbinu
>>> oko 6000 svetskih jezika, koji su, po svemu sudeci, osudeni na
umiranje.
>>> Hrvatski ne mora da bude u takvoj grupi - i radi kulturnog nasleda i
>>> radi
>>> oko milionipo ljudi, koji jos uvek, bar u okviru ****odice, govore
>>> njime.
>>>
>>>
>>>
>>> Jezicka polemika sa Bunjevcima
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> DEMOKRATSKI SAVEZ HRVATA
>>>
>>> U VOJVODINI - D S H V -
>>>
>>>
>>>
>>> Beogradski put 31
>>>
>>> 24 000 Subotica
>>>
>>> Republika Srbija
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> P R I O P C E N J E Z A J A V N O S T
>>>
>>>
>>>
>>> Broj: 107/2007
>>>
>>> Subotica, 26. srpnja 2007.
>>>
>>>
>>>
>>> Demokratski savez Hrvata u Vojvodini najostrije se protivi uvodenju
>>> nastavnog programa za nize razrede osnovne skole nazvanog "Bunjevacki
>>> govor
>>> s elementima nacionalne kulture", jer se ikavski dijalektalni govor
>>> backih
>>> Bunjevaca vec njeguje u okviru nastave koja se u subotickim skolama
>>> izvodi
>>> na hrvatskome jeziku, ali i samoga nastavnog predmeta hrvatski jezik s
>>> elementima nacionalne kulture, koji se predaje u vojvodanskim skolama.
>>>
>>>
>>>
>>> Nastavni predmet "bunjevacki govor s elementima nacionalne kulture" ne
>>> temelji se na pravilima struke, vec su se njegovi tvorci rukovodili
>>> politikantskim razlozima. Svi stariji autori u navedenoj dijalektalnoj
>>> ikavskoj knjizevnosti smatrali su se Bunjevcima-Hrvatima, te je
>>> neovlastenim
>>> koristenjem njihovih djela otvorena mogucnost pravne zastite autorskih
>>> prava
>>> nasljednika. Kako, osim toga, ovaj nastavni program sadrzi vise
>>> neistinitih
>>> podataka, nuzno ga je staviti van snage.
>>>
>>>
>>>
>>> DSHV posebno naglasava da, osim na sjeveru Backe, Bunjevci zive i u
>>> Madarskoj, Bosni i Hercegovini te Hrvatskoj, kao i da je ikavica
>>> dijalekt
>>> kojim govori daleko najveci broj Hrvata u Dalmaciji, Lici, Primorju,
>>> Bosni i
>>> Hercegovini, Slavoniji te na drugim prostorima na kojima zivi hrvatski
>>> narod, i da nigdje, osim u Srbiji, nije s****o da su Bunjevci hrvatska
>>> etnicka skupina a ikavica hrvatski dijalekt, a sto tvorci ovog
nastavnog
>>> programa i oni koji su ga odobrili ili nisu znali ili su ovo svjesno
>>> zanemarili.
>>>
>>>
>>>
>>> Iz toga razloga, DSHV podrzava Otvoreno pismo sto ga je najvisim
>>> hrvatskim
>>> drzavnim tijelima uputila skupina tridesetak istaknutih
Hrvata-Bunjevaca
>>> iz
>>> Vojvodine, te upucuje poziv svim zainteresiranima da se daljnji
potpisi
>>> pot****e Otvorenom pismu mogu dati u prostorijama DSHV-a.
>>>
>>>
>>>
>>> Petar Kuntic,
>>>
>>> Predsjednik DSHV-a
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Reagovanje na priopcenje Demokratskog saveza Hrvata u Vojvodini br.
107
>>>
>>>
>>>
>>> Dragi Bunjevci, nadam se da se necete ljutiti ako iznesem svoje
>>> misljenje o
>>> sustini hrvatske nacije - izvorne hrvatske nacije i delova
prikljucenih
>>> toj
>>> naciji (naravno politickim, ili politikantskim postupcima).
>>>
>>>
>>>
>>> Vi ikavsko narecje srpskog jezika vezujete za hrvatsku naciju, a to je
>>> naucno najneutemeljeniji korak. Hrvatski jezik, ako uzmemo u obzir
>>> narecja,
>>> ima samo EKAVSKO NARECJE - i nijedno drugo. Tu je hrvatski jezik
>>> istovetan
>>> ostalim slovenskim. Samo srpski jezik ima tri: ekavsko, jekavsko i
>>> ikavsko
>>> narecje. Ikavsko narecje je u srednjem veku bilo najrasprostranjenije
-
>>> bilo
>>> je knjizevno u Bosni. Sve povelje bosanskih vladara su pisane ikavicom
-
>>> a
>>> ti vladari su se zvali ''kraljem Srbljem''. Mnoge povelje i Stefana
>>> Lazarevica su na ikavici. Naravno, Mletacka Republika, uz pomoc
Turske,
>>> pokatolicila je najvise Srba ikavaca. Da biste bili obavesteni, reci
cu
>>> Vam
>>> da krajem 18. stoleca u Sinju nije bilo nijednog katolika, u Mostaru
je
>>> bilo
>>> samo 6, u Livnu nijedan, itd. Navodna hrvatska imena: Stipe, Jure,
>>> Ive...
>>> bila su odomacena jos dok su dalmatinski Srbi bili svi pravoslavne
vere.
>>> Backe Bunjevce su Turci naselili u Panoniju iz Juzne Dalmacije i
>>> Hercegovine, posto su podigli zestok usta**** protiv Turaka 1594/95.
>>> Kasnije
>>> su pokatoliceni. Zanimljivo je da su stanovnici Istre bili pravoslavne
>>> vere
>>> do pocetka 17. stoleca i zvali su se Srbima. O tome je sacuvano pismo
>>> zagrebackog biskupa Benedikta Vinkovica iz 1639. godine.
>>>
>>>
>>>
>>> Sto se tice Hrvata i hrvatskog jezika, u pitanju je jedinstven slucaj
na
>>> svetu. Hrvati su jedini narod koji se odrekao svog jezika i za
knjizevni
>>> je
>>> preuzeo jezik susednog naroda - srpski jezik. Jer, hrvatski je samo
>>> jezik
>>> Hrvata u Zagorju. Udaljen je od srpskog vise nego bugarski. U 19.
>>> stolecu je
>>> nacinjena velika podvala - proglasen je ''kajkavskim dijalektom''.
>>> Zasto?
>>> Dijalekt se moze izbaciti iz knjizevne upotrebe, pa za knjizevni
>>> proglasiti
>>> neki drugi dijalekt. Tako je i srpski jezik proglasen ''stokavskim
>>> dijalektom''. Onda je receno, uzecemo taj dijalekt. Bila je to
>>> kolonijalna
>>> politika velikih sila. Pomocu jezika - pokatoliciti, pa pohrvatiti
>>> Srbe - u
>>> Istri, Vinodolskom, Bosni i Hercegovini, Dalmaciji, Krajini, itd.
Znate,
>>> do
>>> pocetka 20. stoleca, na hrvatskom su napisane mnoge knjige i
objavljeni
>>> prevodi sa stranih jezika. Na njemu je pisao i Krleza. Taj jezik bi se
>>> morao
>>> sacuvati, jer je deo svetske bastine. A UNESKO spasava ugrozene
jezike.
>>> Medjutim, UNESKO nema na spisku hrvatski jezik, jer tamo (kao
hrvatski)
>>> figurira srpski.
>>>
>>>
>>>
>>> Vezivati ikavski dijalekt srpskog jezika za hrvatsku naciju je
nenaucno.
>>> Eto, moj kraj je ikavski. Roden sam na Kupresu. I u susednim opstinama
>>> se
>>> govori ikavica: Livno i Duvno. Govore ga i pravoslavni i katolici.
>>> Inace,
>>> ikavski se i danas govori u Srbiji - u ostini Azbukovica. Govorio se
>>> ikavski
>>> i u okolini Beograda u vreme Prvog srpskog ustanka. Poslusajte pesme o
>>> Karadjordju - peva ih Svetlana Stevic, ikavske su. Beograd je, pod
>>> uticajem
>>> pismenih Vojvodjana, presao na ekavicu.
>>>
>>> Uskoro ce u Novom Sadu biti naucni skup o srpskom i hrvatskom jeziku.
>>> Tamo
>>> cete cuti i srpske i evropske lingviste o kolonijalnom inzinjeringu u
>>> lingvistici jugoslovenskih naroda. Tim inzinjeringom je izbacen
hrvatski
>>> jezik iz upotrebe.
>>>
>>>
>>>
>>> Srdacan pozdrav
>>>
>>> Slobodan Jarcevic
>>>
>>> 11.160 Beograd
>>>
>>> Radivoja Mrkovica 16/5
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>


|