"elsidi" <gerard.merel@[EMAIL PROTECTED]
> a écrit dans le message de news:
47b702d4$0$901$ba4acef3@[EMAIL PROTECTED]
> Qui connaitrait ou saurait la signification et l'origine de
"felañsein",
> mot tiré de la chanson "Parrez Lok-Malo" sur le disque du groupe Barzaz
> "An den kozh dall" (avec au chant YF Kemener).
> D'après le contexte, on pourrait comprendre "faute, manquement, errance"
> ou "violence".
> Un rap****t avec "feuls"? Avec "feloni"?
> Où ce mot a t il ou est il encore employé?
> Trug'
> gg
J'ai trouvé un mot similaire, du moins dans sa struture, dans la collecte
de
JL Larboulette (edition Dastum Bro-Ereg 2005 toujours en vente à Dastum
Rennes)
on trouve dans un chant :
"P'ou des kolet ou foén é ma braz ou furi
Nezé e falsaintet ol en dud ag en ti"
J M Cadic a recueilli le même chant à une époque antérieure
(chants et musiques vannetaise du XIXe siecle, co-édition CG56 et Dastum
Bro-Ereg, février 2008 distribution Coop Breizh)
"Pe ne gavant nitra, é ma bras hou furi
Ha goaldretein e hrant ol en dud ag en ti"
Je pense que "falsantein", goaldrétein et felansein ont tous le sens de
maltraiter.C'est ainsi que nous les avons traduits
"mon" dictionnaire de référence, le Ernault avec son supplément Le Goff ne
connait que "goaldretein" .
Les manuscrits de chants populaires recueillis au XIX ou début XXe
donnent souvent des mots qu'on croyait disparus ou prononcés de tellle
façon
que le collecteur les a écrit phonétiquement sans apparemment trop savoir
le
sens.
Loeiz


|