by haha <xrc2cm7e30@[EMAIL PROTECTED]
>
Mar 16, 2008 at 09:39 PM
Albert K. Fung 提到:
> haha:
>
>> http://hk.news.yahoo.com/080313/12/2qjxx.html
>>
>> 郁鈞劍、宋祖英、黃宏、關牧村等文藝界政協委員
聯名建議,在小學開始設置
>> 繁體字教育,傳承中國文化的根。
>>
>>
南方都市報稱,委員在提案中表示,繁體字是中國文化的根,知曉繁體字,就是知
>>
曉中國漢字的由來、知曉中國文化的由來。而漢字的簡化是一種進步的表現,但同
>> 時也造成了中國文化的一種隔斷。
>>
>> ----------------
>>
>>
問題係,當初共匪推行簡體字,目的正是要隔斷「中國文化的根」:
>>
>
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97%E8%AF%84%E4%BB%B7&variant=zh-tw
>
> bakyimsing:
>
>> 以前 google groups 都可以貼大五碼﹐
>> 現在卻可能在祖國壓力下只能貼文
>> 國標碼。聯合國已經在祖國要求下不
>> 再用繁體字貼公佈﹐說是節省資源。
>> 聯合國咁多種語言﹐我都唔知道這樣
>> 可以節省多少。
>
> 古今殊跡 ....
>
> For myriad reasons, has always been fact of life for Chinese
> characters. CCP took a chapter out of the play book of 秦朝:
>
>
"秦滅舊章,以吏為師,乃李斯刪籀而秦篆興,程邈造隸而古文廢。"
> (劉勰/文心雕龍/練字)
>
> 中國文化 to some is a bit romantic. Least one forgets, Concub
> -ine, foot binding and indentured servitude were elements of
> Chinese culture. On the other hand, imposition of political
> ideologies on such an im****tant cultural elements is counter
> productive. In that light, "simplification" is anything but.
> India adopted English as an official language and is working
> well.
>
> Perhaps China should have done the same? .... :)
>
共匪若要採用外文作官方文字,首選應是俄文。老大哥的語言,自然是最先進的。
次選則應是德文,以方便祖國同胞閱讀共產教聖經《資本論》原著。
至於英文,乃係英帝美帝的語言,勉強算是比中文先進一點,但始終也是反動的語
言,學了豈不是更容易被美帝英帝傳媒洗腦?
---
Posted via news://freenews.netfront.net
Complaints to news@[EMAIL PROTECTED]