On Jan 29, 2:56=A0am, "Paul J Kriha" <paul.nospam.kr...@[EMAIL PROTECTED]
>
wrote:
> "Zdislav V. Kovarik" <kova...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote in
messagenews:Pine.WNT.4=
..58.0801281801030.-134791@[EMAIL PROTECTED]
>
> > On Mon, 28 Jan 2008, Kathy N wrote:
>
> > > I'm going to present Dvorak's music the "Noonday Witch" to a group
of
> > > 6th graders at the end of this week and so really want to read the
> > > full text of "Polednice" (Noonday Witch) as it was collected by
> > > Erben. =A0Ideally it would be good to read ****tions to the class --
an=
d
> > > yes, I know it's pretty brutal stuff.
>
> > > Can anybody tell me where I can access an English translation?
>
> > > Thanks very much for any assistance!
>
> > > Kathy
>
> >http://www.radio.cz/en/article/58317
>
> But is there "Polednice" on that page?
>
> pjk
>
>
>
> > Obtained as first hit on Google, with keywords "Erben+translation".
> > Who would expect that?
> > Slavek(ZVK)
> > -------------------------------------------
> > Ze na tebe, nezbedniku, Pohlednici zavolam!- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -
No. There is no English translation of Polednice on that page. There
is a translation for the Wood Dove and the Water Goblin, but NONE for
Polednice.
KN


|