FCS wrote:
> On May 16, 12:07 pm, Blue Sow <janet.r...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
>> FCS wrote:
>>
>>> I shall look out some translations in the mean-
>>> time then. It's been on my mental to-study list
>>> for far longer than I would really like to admit.
>> Translations? What did you have in mind?
>> I will be writing them in English, assuming I do find the time.
>>
>
> Whether he (or, as some conjecture, she)
> wrote in Latin or contem****ary Renaissance
> Italian, anything by Petrarch in English
> is by definition a translation. And not
> all translations are equal.
Petrarca was 'he' and yes, he wrote in Italian.
His rhyme scheme is, for me, more difficult to feel than that used by
Shakespeare (which is based on an English adaptation of the original).
Perhaps it depends on which language one writes them in and writing poetry
in
Italian is certainly a challenge worth considering.
> This wouldn't affect metrical considerations
> I grant you but, as I say, I shall look out
> some translations.
>
I hope you enjoy them (-:
--
Blue Sow


|